Quảng Cáo

Collapse

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Mận - Đào

Collapse
X
 
  • Filter
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts
















  • #2
    Tấm #1 nhìn giống cherries thế
    Ta không sợ KẺ THÙ trước mặt,
    Nhưng Ta ngại tình CHIẾN HỮU sau lưng .
    Follow me on Flickr - Vinamaster
    Follow me on Youtube - Vinamaster

    Lời nhận xét


    • #3
      Originally posted by Hoàng Na View Post
      Tấm #1 nhìn giống cherries thế
      Đúng là ẽm, Cherry (Google dịch là Anh Đào), thiếu sót của tiếng Việt.

      Ẽm kia là plum (Mận là tên bắc, chưa có tên miền Nam)
      Chợ Sài Gòn bán thì kêu là "Mận Hà Nội" hoặc mận bắc.

      Chữ miền nam phong phú nhưng thiếu tên cho Cherry (Anh Đào), Plum (Mận), và Appricot (Mơ)

      Lời nhận xét


      • #4
        Anh Đào (Cherry)








        Mận (Plum)



        Lời nhận xét

        Working...
        X